Prezentare
ERAN a luat ființă în mai 2006, prima sa acțiune fiind crearea primului centru de examinare ECL din Județul Brașov.
Ulterior, ERAN și-a dezvoltat palmaresul adăugând serviciilor sale și examenele LCCI și Cambridge. Traducerile reprezintă și ele o componentă importantă a Centrului, acoperind peste 28 de limbi, și varii domenii.
Deloc de neglijat este faptul că Centrul ERAN a fost ani la rând beneficiar, partener și/sau furnizor de formare în cadrul a multiple proiecte cu finanțare UE, explorând astfel domenii și posibilități de extindere a capacității sale pentru a putea răspunde nevoilor clienților săi.
Din 2006, câteva mii de copii si adulți au beneficiat de instruire lingvistică de calitate și de orientare în carieră.
Și... Registrul Comerțului, organele fiscale etc pot confirma statutul și starea societății în orice moment. (Sprâncene ușor încruntate a „Ce Dumnezeu se intamplă? "Ce text este ăsta?” Descrețiți frunțile, vă rog! Nu doar existăm, ci chiar trăim )
Acesta ar fi un început de încredere și dând toate datele concrete de existență a ERAN-ului. Dar ... ar fi un început ... rece. Câtor oameni le place să lucreze cu niste sloiuri sociale, chiar dacă frumos ambalate? Nu multora. De aceea, mai jos, dezvolt puțin ceea ce reprezintă ERAN de fapt, întrucât nu există învațare reală și "păstrabilă" fără emoție. Poate avem capacitatea de a memora ușor niste lucruri, și avem norocul și să avem capacitatea de a le reproduce intacte și fără cusur, chiar pe perioade lungi, dar ceea ce ținem minte cu adevărat și putem folosi, în oricâte fragmente și in mod adaptat, este doar ceea ce trecem prin filtrul emoțiilor noastre.
Creștem și ne dezvoltăm an de an, adăugăm experiențe noi și demontăm temeri de nereușită. Suntem încredințați ca un efort susținut nu este suficient. Este nevoie și de dorința de a reuși, la care se adaugă și înțelegerea faptului că nu putem funcționa într-un mediu de calitate superioară, în absența unei investiții hotărâte, serioase și minuțioase în propria persoană. Acestea sunt valorile pe care le transmitem și pe care ne dorim ca elevii noștri să le urmeze. Încercam să construim, să ne invățăm cursanții că a corela este de cele mai multe ori cheia rezolvării, și nu a memora. Dezbatem si argumentăm, facem asocieri și dăm exemple, incităm și îmboldim, trecem prin filtrul și experiențele proprii pentru a sedimenta cunoștințele, trecem impreună peste momentele care par de netrecut – când iți vine să faci orice numai să nu mai vezi maldărul de notițe și duiumul de emailuri cu atașamente, reașezăm și aducem concizie, ca in final să obținem claritate și agerime în acțiune. Acesta este succesul de fapt și asta face diferența. Și, ce este cel mai important, facem toate acestea impreună, ca un angrenaj perfect îmbinat, nu ca două entități – profesori – elevi / furnizori – clienți – care functionează în paralel.
Apoi, când vine vorba de traduceri, facem tot posibilul să evităm eroarea umană și să executăm lucrările rapid și cu atenție. În astfel de momente descoperim date eronate, informații lipsă, chiar pagini lipsă și nu doar informăm. Ne sfătuim. Evaluăm împreună situațiile, căutăm căi de rezolvare, explicăm și sprijinim. Tot împreună facem acest lucru, pentru că noi, împreună, avem același scop: ca voi să reușiți!
Cei care vin la noi în urma recomandărilor, și mai ales cei care revin la noi, foști cursanți care acum își aduc copiii, pentru că, iată, suntem deja la a doua generație ERAN, pot confirma.